Ateşler içinde…

İstanbul’ un yağmurunda fazla kalmış olmalıyım ki bağışıklık sistemim göçtü, bedenim halsiz düştü. Bir ara uyuya kalmışım ve rüyamsı bir şeyler gördüm. Uçuşan yapraklarla dolu gri bir zeminde yürüyor ve yamacın kıyısına geldiğimde elimi yaşlı bir ağacın gövdesine dayayıp derin bir vadiye doğru çeviriyorum gözlerimi. Uzaklardan bir ses yankılanıyor. Fakat sadece duymuyorum, hissediyorum bu sesi: je crois entendre encore aryası çalıyor:

caché sous les palmiers
sa voix tendre et sonore
comme un chant de ramiers
o nuit enchanteresse
divin ravissement
o souvenir charmant,
folle ivresse, doux rêve!
aux clartés des étoiles
je crois encor la voir
entr’ouvrir ses longs voiles
aux vents tièdes du soir
o nuit enchanteresse
divin ravissement
o souvenir charmant
folle ivresse, doux rêve!
charmant souvenir!**

ve yıllar önce yazdığım bir şiiri anımsıyorum uyanırken. Hastalığın insan bedeniyle beraber ruhunu da güçsüz düşürmesi; yaşlar boşalıyor gözlerimden:

Ateşler içinde bir mart sabahı duydum sesini
Görmedim yüzünü, sen sadece rüzgardaki elemdin
kulağımdaki tını
Yankılandı soğuk sokaklarda
Bir ben
Bir sen
Bir de kaldırım taşları tanık oldu sözcüklere
Bir de yakaran gelincikler
Bir ben
Bir de sen
Ateşler içinde bir mart kedisi gönlümde
Yolumun nereye gideceğini soruyor
Senden geçip geçmediğini
Başka hangi hanlarda beklediğini
Hangi pazarlar terk edileceğimi.

**naçizane çevirim:

sanırım hala duyuyorum

palmiye ağaçlarının altında

narinliğini ve sesini

tahtalı güvercininki gibi

büyüleyici bir gecede

kendimden geçiyorum

büyülü hatıralar,

karmaşık bir arınma ! tatlı düşler !

Yıldızların ışığında,

Sanırım hala onu görüyorum

Açıyorum pelerinini

Gecenin ılık rüzgarlarında

büyüleyici bir gecede

kendimden geçiyorum

büyülü hatıralar,

karmaşık bir arınma ! tatlı düşler !

12 responses to “Ateşler içinde…

  1. The Loss of Love

    All through an empty place I go,
    And find her not in any room;
    The candles and the lamps I light
    Go down before a wind of gloom.
    Thick-spraddled lies the dust about,
    A fit, sad place to write her name
    Or draw her face the way she looked
    That legendary night she came.

    The old house crumbles bit by bit;
    Each day I hear the ominous thud
    That says another rent is there
    For winds to pierce and storms to flood.

    My orchards groan and sag with fruit;
    Where, Indian-wise, the bees go round;
    I let it rot upon the bough;
    I eat what falls upon the ground.

    The heavy cows go laboring
    In agony with clotted teats;
    My hands are slack; my blood is cold;
    I marvel that my heart still beats.

    I have no will to weep or sing,
    No least desire to pray or curse;
    The loss of love is a terrible thing;
    They lie who say that death is worse.

    –Countée Cullen

  2. Ben bu konuda çok tecrübeli bir kişi olarak :)
    ne umutlara ne de yaşanmışlara tam olarak kapılmamasının taraftarıyım.Yaşanmışlara bakarsan hayal kırıklarıyla dolu bir geçmişte okyanusa açılacakken rotay iç denize çevirmeye benzer.Eğer umutlara fazla kapılırsada kayıkla okyanus turuna çıkmaya benzeyeceğini düşünürüm.

  3. Yaşanmışlıklardan ders alın desem? Bu öyle birşey değil hepsi başka türlü gelişiyor .Hesap ederek yaşarsak da fırsatları kaçırabiliriz ki koşturmalarınızdan anladım ki çok müsaitsiniz buna :))Bence korkmadan açılın okyanusa ,şansınızı deneyin . Belki yeni bir kıta keşfedersiniz…
    Ayrıca işten yeni geldim ,çeviriyi yapamadım:))Bakarım ne demişsiniz bi ara …
    Haa bu arada Okan ne tecrübesi ,daha bir fırın ekmek yemen lazım:)
    Bundan sonraki yazımın konusu aşk olacak…

  4. Çok tecrübeli dediğim kinaye denen söz sanatıdır dil bilgisi konularında ahkam kesmeyi bilirsiniz de bunu nasıl atladınız!!!

  5. ayrıca okyanusa açılmak için ilkbaş alet edevat tekne bunları sağlama almak lazım

  6. Atlamadım Okan.Bir şaka yapmışsın ,ben de şaka yaptım sadece…Sondaki ünlemler için teşekkürler ve öğretin için…
    En büyük keşifleri en az korkan ve en büyük maceracılar yapmıştır…

  7. Sn. Onur :) böyle başka şiirleriniz varmı gerçekten hoş şiirler başkalarının işine yarayabilir ;)

tabularasa için bir cevap yazın Cevabı iptal et